This translation is based on a Greek base-text independently compiled using the principles of Equitable Eclecticism. The readings of the best representatives of the Byzantine, Alexandrian, Western, and Caesarean texts were compared and when a majority of text-types favored a reading, it was adopted, unless a rival variant possessed very strong intrinsic merit. The translation itself is mainly word-for-word, but a non-literal approach was used at some points involving idiomatic expressions. Words that have been supplied to convey the meaning of the base-text are printed in italics.
Thanks to DJ for notice of this version.
Post a Comment