Pages

Sunday, April 27, 2014

Cepher

First, I apologize for lack of posts this month. I have been sick for about six weeks. Thankfully, I am beginning to feel better.

Today's new find is courtesy of a good friend - Bill Chamberlin. He sent me this link for Cepher. That link is a good place to buy it (cheaper than the publisher's website). A coupon code for WND's website can be found here.

The publisher of this translation is Cepher Publishing Group, LLC. The following information is from their website:

As such, the Cepher:
  • Sets forth a translation, rather than a substitution, of the names of the Father, Son and Holy Spirit.
  • Includes the Aleph Tav over 1400 times, which have previously been omitted in every other English translation.
  • Includes all of the 74 books previously canonized as the Bible.
  • Includes the books of Chanok (Enoch) & Yovheliym (Jubilees) from the Dead Sea Scrolls, as well as Yashar (Jasher), 4 Ezra (Esdras), 2 Baruch, and 3 & 4 Makkabiym (Maccabees); all integrated with the translated Sacred Names.
  • Transliterates over 3100 Hebrew names without substitution.
  • Corrects the errors (for the first time) in the Song of Solomon, in Yeshayahu (Isaiah) 14, in Zakaryahu (Zechariah) 5, in Matthew 23, and corrects other notorious errors found in virtually all previous English translations.
  • Includes the 29th chapter of the Acts of the Apostles.
  • Restores an accurate order to the Sacred Scriptures and is well-marked with recognizable names to help you find your way.

I expected that the Aleph-Tav would be translated, but in the sample it is simply included in the original Hebrew. Genesis 2:7 has "YAHUAH ELOHIYM" for God's name. A full list of the names used for God can be found on page 18 of the sample. The sample can be viewed by clicking "look inside" on the product information page. That page shows that "YAHUSHA HAMASHIACH" is used for Jesus Christ's name and title.

Saturday, April 5, 2014

Gutenberg English Translation?

I was looking at Octavo's Octavo Edition, Biblia Latina, The Gutenberg Bible, 1-891788-74-4 today. It has a cross linked English translation edited by David Sullivan. I don't know any more about it than that (unless I come up with the $80 USD plus shipping for a copy). This could constitute a new version...

The Adaptive Bible - Update

Last year, I posted about the Adaptive Bible which "explores an automatically derived translation of the Bible." Click on a chapter number and you will get a page of choices for most of the verses. Just recently, in a comment on a post in this blog, there was a link to notes for a talk by Stephen Smith titled "How to Train Your Franken-Bible." Given last year, it discusses the reality and dangers of "algorithmic Bible translations." The Adaptive Bible is an demonstration of just how those algorithmic Bible translations could be created. The process he used is much more sophisticated that a simple cut/paste one. Cut/paste Bibles have been appearing for some time now. I don't know if any have been produced using the process he describes (yet). But it is an excellent warning! Go read his talk notes and slides to learn more.