Sunday, January 21, 2018

The Pure Word

Someone just posted about this item on Facebook.  As always, I post notices about new works but that does not mean I support, endorse or own them.

The website for this work is here.

The description from Amazon is as follows (misspellings original to the description):

The Pure Word is an unprecedented New Testament resource that reveals the original Koine-Greek depths-of-meaning from the time of Christ using breakthroughs in monadic-based hermeneutics. The Pure Word was translated from the original Greek of over 20-years of research and utilitzes a propriority intelligent contextual based systematic translation engine. By it's very nature, the translation process bypasses human influence, cultural and political influence and reveals the the intended depth-of-meaning as originally written and understood at the time of Christ and the early Church. Discover why many consider The Pure Word an invaluable tool to be used alongside your favorite version of the Bible to experience deeper scriptural meaning that has never before been achievable in English.

1 comment:

  1. From the one verse that was compared between the AV and Pure, it reads somewhat like the Amplified Bible. And I don't understand what is meant by "monadic-based hermeneutics".

    The video says Jesus spoke in Greek, which is open to debate. It's entirely possible that he could have spoken in Aramaic.

    The video also perpetuates what most scholars say is a fallacy, that there is a significant difference between the three words for "love" (the video says four, but I've only ever heard of three, eros, phileo, and agapao.) I think it's a fun thing to believe, but I tend to trust the scholarly view - they have read far more widely and done far more research than I will ever do, and they say the three words are more or less synonymous.